Translation of "nulla di più" in English


How to use "nulla di più" in sentences:

Ed egli disse loro: «Non esigete nulla di più di quanto vi è stato fissato
He said to them, "Collect no more than that which is appointed to you."
Non ho mai visto nulla di più bello.
I have never seen anything so beautiful.
Ma non riempitelo di nulla di più del livello tre.
But don't fill him with anything above level three.
Ma non arriverai mai ad essere per lui nulla di più di una lurida scimmia vestita di blu.
But you ain't never gonna be nothing to him but a ugly-ass chimp in a blue suit.
Non c'è nulla di più triste di un burattino senza un fantasma.
There's nothing sadder than a puppet without a ghost.
Non c'è nulla di più pericoloso per una società.
Nothing is so dangerous to a society.
Non c'è nulla di più inutile di una pistola scarica.
Nothing more useless than an unloaded gun.
Difficile trovare nulla di più ovvio.
It's tough to get any more obvious than that.
Ma anche se mi prendi a pugni, non saprai nulla di più da me.
Kicking my ass won't leave you any wiser about me.
Dovevi stare con me stamattina ti avrebbe dato una sferzata per un musicista non c'è nulla di più bello delle prove di una nuova opera guardate
You should have been with me this morning. That would have braced you up. There's nothing like the rehearsal of a new work to get the musical juices flowing.
Non riesco ad immaginare nulla di più appropriato dello stabilire tra noi due un.. un'esauriente alleanza antiterrorismo tra le nostre nazioni.
I can't imagine anything more appropriate than the two of us establishing a... a comprehensive antiterrorism alliance between our nations.
In origine, il nostro pianeta non era nulla di più che una turbinio di fuoco, una nube di particelle di polvere agglutinate, come molti altri simili ammassi nell'universo.
At the beginning, our planet was no more than a chaos of fire, a cloud of agglutinated dust particles, like so many similar clusters in the universe.
Puoi parlarci di quello che provi ma nulla di più.
You can talk to us about your feelings but that's it.
Scusi, ma non c'è nulla di più sexy di un grosso uomo nero in lacrime.
It's just I find nothing sexier than a big black man in tears.
Non c'è nulla di più importante della famiglia.
There is nothing more important than family.
Sì, sa che c'è un tunnel, ma ora che so che è di nuovo una Hexenbiest... non voglio che sappia nulla di più di ciò che già sa.
Yeah, she knows there's a tunnel, but now that I know that she's a Hexenbiest again, I don't want her knowing any more than she already does.
E anche non c’è nulla di più incoraggiante rispetto a vedere i risultati?
And there is absolutely nothing even more inspiring compared to seeing outcomes?
13 Ed egli disse loro: «Non esigete nulla di più di quanto vi è stato fissato.
13 And he said to them, Take no more [money] than what is appointed to you.
Nulla di più lontano dalla realtà.
Nothing is further from the truth.
Non ci sarà mai più nulla di più delizioso.
Nothing is ever so sweet again.
Non c'è nulla di più importante.
Nothing is more important than that.
Questi non sono compresse dimagranti che contengono nulla di più di caffeina.
These are not diet regimen tablets that contain nothing greater than caffeine.
Non c'è nulla di più bello di una semplice equazione tradotta in un prodotto di perfetta ingegneria.
Nothing is as beautiful as an elegant equation translated into perfect engineering.
Perché in questo momento, non c'è nulla di più bello al mondo.
Because right now, there is nothing more beautiful.
Non potevi fare nulla di più.
You can only do so much.
Per forza Cash non ti affida nulla di più importante che fare da babysitter.
No wonder cash doesn't trust you With anything more important than babysitting.
Ma non c'è nulla di più pericoloso di un nemico che non si conosce.
But there is nothing more dangerous than the unfamiliar enemy.
Queste non sono le pillole per la dieta di regime che contengono assolutamente nulla di più di caffeina.
These are not diet plan pills which contain absolutely nothing more than caffeine.
Nulla di più semplice, la metteremo in cantina.
I see. Easy as pie. We'll put it in the cellar.
Non c’è nulla di più lontano dalla realtà.
Nothing could be further from the truth.
La natura fisica dell'uomo, quindi, non concepisce o non concepirà nulla di più elevato della sua vita fisica in questo mondo fisico.
The physical nature of man, therefore, does not, or will not, conceive of anything higher than its physical life in this physical world.
Questi non sono integratori alimentari che contengono assolutamente nulla di più di caffeina.
These are not diet tablets that contain absolutely nothing greater than caffeine.
8 Ora un cibo non ci rende graditi a Dio; se mangiamo, non abbiamo nulla di più, e se non mangiamo, non abbiamo nulla di meno.
8 But meat commendeth us not to God: for neither, if we eat, are we the better; neither, if we eat not, are we the worse.
Ma a voi che siete miei amici, io dico: Non temete coloro che uccidono il corpo, e che dopo ciò, non possono far nulla di più;
But I say to you, my friends, Fear not those who kill the body and after this have no more that they can do. 5.
13 Ed egli disse loro: "Non riscuotete nulla di più di quanto vi è stato ordinato".
13 And he said unto them, Exact no more than that which is appointed you.
Questi non sono integratori alimentari che contengono nulla di più di caffeina.
These are not diet regimen supplements that contain nothing greater than caffeine.
Perché non c'è nulla di più bello del modo in cui l'oceano rifiuti di smettere di baciare la riva, non importa quante volte venga respinto.
Because there's nothing more beautiful than the way the ocean refuses to stop kissing the shoreline, no matter how many times it's sent away.
Non esiste nulla di più vulnerabile.
There's nothing more vulnerable than that.
Non c'è nulla di meno materialistico, nulla di più sentimentale di un adolescente che compra un paio di jeans nuovi e se li strappa sulle ginocchia, per piacere a Jennifer.
Nothing could be less materialistic, or more sentimental, than a teenager buying brand new jeans and tearing them at the knees, because he wants to please Jennifer.
Dice che non c'è nulla di più sensuale di una doccia calda, che ogni goccia d'acqua è una benedizione per i sensi.
She says that there is nothing more sensual than a hot shower, that every drop of water is a blessing to the senses.
L'unica cosa che riceve sono segnali elettrochimici che arrivano tramite cavi dati diversi e questo è tutto ciò con cui ha a che fare, nulla di più.
All it ever sees are electrochemical signals that come in along different data cables, and this is all it has to work with, and nothing more.
Non esisteva nulla di più importante.
This was the most important thing.
Da parte dunque delle persone più ragguardevoli - quali fossero allora non m'interessa, perché Dio non bada a persona alcuna - a me, da quelle persone ragguardevoli, non fu imposto nulla di più
But of these who seemed to be somewhat, (whatsoever they were, it maketh no matter to me: God accepteth no man's person:) for they who seemed to be somewhat in conference added nothing to me:
3.2441899776459s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?